Перевод "with whom" на русский

English
Русский
0 / 30
withпри о у с на
Произношение with whom (yиз хум) :
wɪð hˈuːm

yиз хум транскрипция – 30 результатов перевода

I tried it when she was wearing silk stockings, but you couldn't hear a thing.
. - And with whom, you mean.
You're just envious, you traitor.
Интересно? Да?
Это нейлоновые чулки, сначала я пробовал с шелковыми, но они меня не заводят.
Жильберта...
Скопировать
As long as your ship is orbiting our planet, it is in severe danger.
With whom are you at war?
The third planet in our system, called Vendikar.
Пока ваш корабль находится на нашей планете, он в опасности.
С кем вы воюете?
Третья планета в нашей системе, называется Вендикар.
Скопировать
I've been fishing.
With whom?
You're going out tonight, too?
- Ловил рыбу.
- С кем?
- Ты вечером тоже уходишь?
Скопировать
You see.
- Your wife, with whom you have shared
- I know.
Видите ли...
- Ваша жена, с которой вы поделились...
- Я знаю.
Скопировать
I'm not leaving with the American.
With whom?
No one.
Я не уезжаю с американцем.
А с кем?
Ни с кем.
Скопировать
Does the groom wish to say anything?
I've decided to choose as my wife Eva Braun, with whom I'm bound by many years of true friendship.
And she will go with me to death of her own free will as my wife.
Хочет ли что-нибудь сказать жених?
Я решил избрать своей женой Еву Браун, с которой я связан многими годами истинной дружбы.
Она пойдёт со мной и на смерть по собственному желанию, как моя жена.
Скопировать
and Lieutenant Arroyo. May I say what a great pleasure it is to entertain an American intellectual?
Somebody with whom I can exchange political ideas and opinions.
- I brought you some cake.
Сеньор Филдинг, позвольте заметить, что для меня большое удовольствие принимать у себя американского интеллектуала.
С кем можно было бы обсудить современную политику, обменяться мнениями. - Я принес пирожные.
- Спасибо.
Скопировать
- Won't she be surprised when she finds that her husband knows a whole week in advance what's to be for lunch.
- Or with whom she'll be having an affair next year, except that that'll be less pleasant to know!
- For him or for her?
Будет в шоке, когда узнает, что мужу заранее известно, что будет к обеду.
Или с кем будет крутить роман в будущем году! Это уже не так приятно.
Про него или про неё?
Скопировать
We shall strive to be worthy of your sense of grandeur.
I will find someone with whom you can fight.
Quick, go destroy them!
Мы постараемся не обидеть ваших благородных чувств.
Я найду того, с кем вы сможете сразиться.
Живо, убить их!
Скопировать
"Now that you've been informed, dear sister and brother-in-law, of our father's death, before passing this letter over to Jacqueline, I assure you his death was so simple and desirable that no Christian could but rejoice."
foul carcass because we know that saints' bodies, in this base world, are the abode of the Holy Spirit with
That is why we revere the holy relics of the dead, and why, at one time, the host was placed in their mouths.
"Теперь, когда вам известно, дорогие сестра и зять, о смерти нашего отца, перед тем, как передать это письмо Жаклин, хочу уверить вас в том, что его смерть была простой и достойной христианина."
Мы не должны терзаться подобно неверующим без надежды, мы не считаем тело нечистой оболочкой, потому что знаем, тела святых, в этом низменном мире, есть обиталище Святого Духа, с которым они воссоединятся в день Воскресения.
Поэтому мы почитаем святые мощи умершего, "и тело Христово было возложено к их устам."
Скопировать
But you can't leave a man after so many years without feeling a little pain.
A man with whom you have shared all normal, everyday things.
Worrying about his barber, his tailor. Making sandwiches for him. Oh, he's crazy about chicken and egg salad sandwiches.
Но нельзя безболезненно расстаться с мужчиной после стольких лет, проведенных вместе.
С мужчиной, с которым ведешь обычную повседневную жизнь
Волнуешься из-за его парикмахера, портного, делаешь для него сэндвичи.
Скопировать
Cruel and unf orgettable Ci!
She is roaming up there... beautiful, far from the ants... playing God knows with whom.
Ruda...
Жестокая и незабываемая Си!
Она бродит там красивая... далеко от муравьёв играя Бог знает с кем.
Руда...
Скопировать
Eh, she left a while ago.
With whom?
I don't know What's it to me?
Она уехала давно.
С кем?
Я не знаю Какое мне до этого дело?
Скопировать
I don't know What's it to me?
With whom?
With a bloke What bloke?
Я не знаю Какое мне до этого дело?
С кем?
С каким-то парнем. Что за парень?
Скопировать
There will be a war, Mr. Cromwell, but it will not be with Scotland.
With whom, Mr. Ireton?
Henry, we have argued this matter many times.
Будет война.
- А против кого?
- Мы долго спорили
Скопировать
Come on, Diane, there's not cold at all.
Send photo to one of those elderly diplomats with whom you work.
A little to the right.
Ну же, Диана, тут и не холодно совсем.
Отправишь фото кому-нибудь из тех престарелых дипломатов, с которыми работаешь.
Немного правее.
Скопировать
You forget that people are not able to fly after him.
With whom are you talking
You look like a different person.
Вы забыли, что человек не способен улететь вслед за ним.
С кем ты разговариваешь
Ты сегодня словно другой человек.
Скопировать
I studied with Manzuolo.
With whom?
- Manzuolo... - What does it...
Я учился с Манцуоло.
— С кем?
— Манцуоло... — Что это...
Скопировать
We'd better have a good talk.
With whom?
Names aren't important.
Давайте лучше поговорим по-хорошему.
С кем... и о чем?
Сейчас речь не об именах.
Скопировать
I thought so but he messed up.
You're with whom, then?
Maybe with you. Francis says we need a ladder.
Были, пока он не стал валять дурака.
- На чьей вы стороне? - Может быть и на вашей.
Франсис говорит нужна лестница.
Скопировать
I'm doing all the talking. Tell me what news you've heard
Tell me with whom you're dancing. What lies behind your words?
Hallo, can you hear me?
Я все говорю и говорю, а что ты прячешь от меня?
С кем ты будешь сегодня танцевать?
Алло, слышишь ли ты меня?
Скопировать
- Believe me, this is for something serious.
- And most importantly, to find out with whom he established contacts in the pharmaceutical center.
- Tell me, Drayton, you are completely lost in the Haas?
- ѕоверьте мне, за этим стоит что-то серьезное.
- ј самое главное, вы€снить с кем у него налажен контакт в самом фармацевтическом центре.
- —кажите, ƒрейтон, вы абсолютно утер€ны в самом 'аасе?
Скопировать
It's those trains and crowded subways.
just met, wasn't closer to me than you, dear brother, whom I'd always loved, whom I still love, but with
I left for Marseilles that evening. Much later, I recalled having felt a sort of... foreboding.
В поезде, в метро так набито, нечем дышать.
Я думал о том, что Матильда, которую я недавно увидел впервые в жизни, кажется, стала мне ближе, чем родной брат, которого я всегда любил, люблю, но с которым нас уже ничто не связывает,
В тот же вечер я сел на марсельский поезд и лишь много времени спустя вспомнил, что меня кольнуло тогда дурное предчувствие.
Скопировать
You're coming back to pay for your crimes.
I know you and all those with whom you are plotting to take power permanently.
When I return to Cheron, you will understand what power is.
Ты вернешься и заплатишь за свои преступления.
Я знаю, как ты и твои заговорщики хотите добиться власти навсегда.
Когда я вернусь на Шерон, вы узнаете, что такое сила.
Скопировать
- A nice young lady, indeed.
- She's the one with whom Koreiko used to walk.
So, that is Zosya Sinitskaya!
-Хорошая барышня.
- Это она тогда с Корейкой гуляла. -Да?
Это и есть Зося Синицкая?
Скопировать
Get married?
With whom?
With Iwashita, the houseboy
Замуж?
За кого?
За Иващиту, прислужника.
Скопировать
Don't worry, I'm going.
I'm a little choosy with whom I spend my last hours of freedom.
Look, I'm sorry.
Не бойтесь, я ухожу.
Хоть немного погуляю на свободе.
Слушай, мне жаль...
Скопировать
I would even call it a conspiracy.
With whom?
With Hitler's agent.
Я бы сказал, сговор.
Сговор?
С агентом Гитлера.
Скопировать
Won't you tell me?
I will show thee the judgment of the great whore with whom kings have committed fornication.
And all men were drunk with the wine of her fornication.
Ты не хочешь мне этого сказать?
"И пришел один из семи Ангелов и, говоря со мною, сказал мне: подойди я покажу тебе суд над великою блудницею с нею блудодействовали цари земные.
и вином ее блудодеяния упивались живущие на земле.
Скопировать
You're in love. In love?
With whom?
I don't know. The blonde. The one and only.
Что вы влюблены?
Влюблен? В кого?
Не знаю, в блондинку, единственную и неповторимую.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов with whom (yиз хум)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы with whom для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yиз хум не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение